線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 14:23 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

辭退眾人以後,他就獨自上山祈禱去了。那時天色已晚,只有他個人在那裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

等眾人都離開了,祂就獨自上山去禱告,在那裡一直待到晚上。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

遣散眾人之後,他獨自上山祈禱。夜晚來臨,他一個人在那裏。

參見章節

新譯本

他解散了群眾,就獨自上山去禱告。到了晚上,他還是獨自一人在那裡。

參見章節

中文標準譯本

他遣散了人群以後,就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一個人在那裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。

參見章節

新標點和合本 神版

散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 14:23
11 交叉參考  

耶穌同門徒來到一個莊子,名叫日塞瑪尼,給他們說:「你們坐在這裏,等我往那邊祈禱去。」


你多喒祈禱,進你屋裏去,關上門,在暗處求你的父;你的父在暗處看見,必要報答你。


(第二天)天還不亮,耶穌早早起來,出去到曠野地方,在那裏祈禱。


辭退他們以後,就往山上祈禱去了。


眾百姓受洗的時候,耶穌也受了洗,他正祈禱之間,天就開了。


耶穌卻退入曠野祈禱。


在那日期內耶穌出去,上山祈禱,整夜的工夫祈求天主。


有一次耶穌獨自祈禱,門徒同他在一齊;耶穌問他們說:「眾人說我是誰?」


說這話以後,約有八天,耶穌領着伯多祿,雅各伯,若望,上山祈禱去了。


至於我們惟當專務祈禱及傳道的事情。」