線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 11:17 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我們給你們吹笛,你們也不跳舞;我們唱哀痛歌,你們也不哭。

參見章節

更多版本

當代譯本

「『我們吹娶親的樂曲, 你們不跳舞; 我們唱送葬的哀歌, 你們不捶胸。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

說: 我們給你們吹笛,你們卻不跳舞; 我們哀號,你們卻不捶胸。

參見章節

新譯本

說: ‘我們給你們吹笛子,你們卻不跳舞; 我們唱哀歌,你們也不捶胸。’

參見章節

中文標準譯本

說: 『我們為你們吹笛, 你們卻不跳舞; 我們唱哀歌, 你們也不捶胸。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們向你們吹笛, 你們不跳舞; 我們向你們舉哀, 你們不捶胸。

參見章節

新標點和合本 神版

我們向你們吹笛, 你們不跳舞; 我們向你們舉哀, 你們不捶胸。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 11:17
15 交叉參考  

「我可用什麼比這一代人呢?他們就像孩子們,坐在當街,呼喊他們的同伴說:


若翰來了,也不吃,也不嗑,他們說:他有魔鬼。


耶穌給他們說:「新郎的朋友,當着新郎與他們同在的時候,豈能憂愁麼?但日子將到,新郎要從他們當中被人劫去,那時候他們就要守大齋了。


耶穌到了那個首領家裏,看見有吹笛簫的,又有鬧鬧閧閧的許多人,就說:


那時大兒正在地裏;回來的時候,離家不遠,聽見作樂歌舞,


跟隨耶穌的,有眾多的民人,及許多婦女;這些婦女,搥胸悲號,哭耶穌。


他們相似孩童,坐在當街,彼此吵嚷說:我們給你們吹笛,你們也不跳舞;我們向你們唱哀痛歌,你們也不弔哭。


眾人都流淚,弔哭那女兒。耶穌說:「你們不要哭;他沒有死,是睡着了。」