馬太福音 10:39 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 誰得了自己的性命,必要失自己的性命;誰為我捨了自己的性命,必要得自己的性命。 更多版本當代譯本 保全自己生命的,必失去生命;但為了我失去生命的,必得到生命。 四福音書 – 共同譯本 凡尋找自己生命的,將失掉它;凡失掉自己生命的,將為了我找到它。」 新譯本 顧惜自己生命的,必要喪掉生命;但為我犧牲生命的,必要得著生命。 中文標準譯本 尋得自己生命的,將失去生命;為我的緣故失去自己生命的,將尋得生命。 新標點和合本 上帝版 得着生命的,將要失喪生命;為我失喪生命的,將要得着生命。」 新標點和合本 神版 得着生命的,將要失喪生命;為我失喪生命的,將要得着生命。」 |