Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 10:40 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

40 誰接待你們,就是接待我;誰接待我,就是接待打發我來的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

40 「誰接待你們,就是接待我;誰接待我,就是接待差我來的那位。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

40 「接待你們的是接待我;接待我的,是接待差遣我來的。

參見章節 複製

新譯本

40 “接待你們的,就是接待我;接待我的,就是接待那差我來的。

參見章節 複製

中文標準譯本

40 「接受你們的,就是接受我;接受我的,就是接受差派我來的那一位。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

40 「人接待你們就是接待我;接待我就是接待那差我來的。

參見章節 複製




馬太福音 10:40
18 交叉參考  

誰為我的名字,收留這樣的小孩子一個,就是收留我;


君王要對他們說:我實告訴你們:你們幾時為我最小的弟兄中的一個,做了這些事,就是為我做了。


君王要答應他們說:我實告訴你們:你們沒有做這些事,為我這最小的弟兄中的一個,就是沒有為我做。


若望給耶穌說:「師傅!我們看見一個不隨從我們的人,他因着你的名字驅魔,我們禁止了他。」


誰聽你們,就是聽我;誰輕慢你們,就是輕慢我;誰輕慢我,就是輕慢打發我來的(父)。」


給他們說:「無論誰,為我的名字,收留這個小孩子,就是收留我;誰收留我,就是收留打發我來的。因為在你們眾人當中,誰是最小的一個,誰就為大。」


我實實告訴你們:不拘誰,接待我所打發的人,就是接待我,接待我的,就是接待那打發我來的(父)。」


耶穌又向他們說:「平安與你們。父怎樣打發我來,我也一樣打發你們去。」


為叫一總的人尊敬子,如同尊敬父;誰不尊敬子,就是不尊敬打發子來的父。」


看起來,我們就是為基督作欽差的了,彷彿是天主藉着我們勸化人。我們代替基督,求你們與天主和好。


你們並沒有輕看我,也沒有棄捨我!反倒接待我,如同天主的天神,如同耶穌   基督。


所以誰輕慢(這教訓),不是輕慢人;乃是輕慢賦給你們聖神的天主。


不拘誰,若越過基督的道理去,不在上頭站住,就不得有父;誰在那道理上站得住,這人才得有父,也得有子。


跟著我們:

廣告


廣告