馬太福音 10:41 - 蕭靜山《新經全集》附注釋41 誰接待一個先知,因為看他是先知,將來受先知的報答;誰接待一個義人,因為看他是義人,將來受義人的報答。 參見章節更多版本當代譯本41 因為某人是先知而接待他的,必得到和先知一樣的賞賜;因為某人是義人而接待他的,必得到和義人一樣的賞賜。 參見章節四福音書 – 共同譯本41 接待一位先知,因他是先知,將領受先知的酬報;接待一位義人,因他是義人,將領受義人的酬報。 參見章節新譯本41 因先知的名接待先知的,必得先知所得的賞賜;因義人的名接待義人的,必得義人所得的賞賜。 參見章節中文標準譯本41 因著先知的名份接受先知的,將得到先知的報償;因著義人的名份接受義人的,將得到義人的報償。 參見章節新標點和合本 上帝版41 人因為先知的名接待先知,必得先知所得的賞賜;人因為義人的名接待義人,必得義人所得的賞賜。 參見章節新標點和合本 神版41 人因為先知的名接待先知,必得先知所得的賞賜;人因為義人的名接待義人,必得義人所得的賞賜。 參見章節 |