Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 17:33 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

33 凡求着救自己性命的,必要失自己的性命;凡失性命的,必要救了性命。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 凡想保全生命的,必喪失生命;凡喪失生命的,必保全生命。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 不論誰,若想保全自己的性命,將喪失性命;凡喪失性命的,將保存性命。

參見章節 複製

新譯本

33 凡是想保全生命的,必喪掉生命;凡是犧牲生命的,卻必保全生命。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 凡想要保全自己生命的,將失去生命;凡失去自己生命的,將保存生命。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救活生命。

參見章節 複製




路加福音 17:33
7 交叉參考  

誰得了自己的性命,必要失自己的性命;誰為我捨了自己的性命,必要得自己的性命。


因為誰願意救自己的性命,必要失自己的性命;誰為我失了自己的性命,倒得着自己的性命。


我告訴你們:在那一夜,有兩人同床的:一人被取去,一人被棄捨;


只有那一個粒在着,若是死了,就能結許多子粒。誰愛惜自己的性命,必至于失了性命;誰在現世惱恨自己的性命,就可以保存自己的性命,至于常生。


你不要怕你將要受的那些苦。魔鬼要把你們當中的幾個人,收在監裏,叫你們受試探,你們要遭十天的患難。你應當忠信到死,我必要賜給你生命的榮冠。


跟著我們:

廣告


廣告