線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 8:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

還有幾條小魚,耶穌降福了,也命給眾人散放。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們還有幾條小魚。耶穌祝謝了,叫門徒分給眾人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們也有些小魚,耶穌祝福小魚,吩咐把這些小魚分出去。

參見章節

新譯本

他們還有幾條小魚,耶穌祝了福,就吩咐把這些也擺開。

參見章節

中文標準譯本

他們還有幾條小魚,耶穌祝福了,就吩咐把牠們也分給眾人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又有幾條小魚;耶穌祝了福,就吩咐也擺在眾人面前。

參見章節

新標點和合本 神版

又有幾條小魚;耶穌祝了福,就吩咐也擺在眾人面前。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 8:7
6 交叉參考  

就命眾人坐在草地上,然後接過五餅二魚來,望着天,祝福了,分開餅,交給門徒,門徒散給眾人。


耶穌就吩咐眾人,就地而坐,取過那七個餅來,謝了恩,捭開,遞給門徒,叫他們散放;他們就給眾人散放了。


為什麼你弟兄眼中的小草,你看見了,你眼中的樑木,倒看不見呢?


耶穌就向他們說:「孩子們,你們有吃的沒有?」他們答應說:「沒有。」