線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 10:23 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

耶穌周圍一看,給門徒說:「有錢財的人,進天主的國,是多麼難!」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌環顧四周,對門徒說:「有錢人進上帝的國真難啊!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌環視四周,對自己的門徒說:「有錢人進上帝的國是多麼難啊!」

參見章節

新譯本

耶穌周圍觀看,對門徒說:“富有的人要進 神的國,是多麼難哪!”

參見章節

中文標準譯本

耶穌環視周圍,對他的門徒們說:「有錢財的人進入神的國,是多麼困難!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌周圍一看,對門徒說:「有錢財的人進上帝的國是何等地難哪!」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌周圍一看,對門徒說:「有錢財的人進神的國是何等地難哪!」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 10:23
13 交叉參考  

就說:「我實告訴你們:你們若不回頭,變化的如同小孩子一樣,你們不能入天國。


我實告訴你們:誰若不領受天主的國,如同小孩子一樣,不能進去。」


那人一聽這話,就難過了,垂頭喪氣而去;因為他有產業狠多。


耶穌帶着怒色,四周一看,狠哀痛他們的心瞎,就給那個人說:「你伸出你的手來。」那人一伸手,手就復了原。


耶穌周圍觀看,要見做這事的人。


耶穌看見他難受,就說:「有錢財的人,進天主的國,好難哪!


耶穌答說:「我實實告訴你:人非從水,及聖神再生,不能入天主的國。


弟兄們,看你們蒙召的。按肉身說,明智的不多,有勢力的不多,尊貴的不多。


我最愛的弟兄們,你們聽着:天主豈不是揀選現世貧窮的人,叫他們富於信德,又叫他們作天國的承嗣人麼?這天國就是天主許給愛他的人的;


你們這些犯姦的人,豈不知友愛世俗,就是仇恨天主麼?所以無論是誰,若願意作世俗的朋友,就成天主的仇敵。


因為這樣,就必厚厚賜給你們(寵佑),得以進入我等主耶穌   基督永遠的國。