線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 17:23 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

人要給你們說:你看,他在這裏;你看,他在那裏。你們不要去,也不要跟隨。

參見章節

更多版本

當代譯本

有人將對你們說,『看啊,祂在這裡!』或說,『看啊,祂在那裡!』你們不要出去,也不要追隨他們。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

有人要對你們說:『看哪,在那裏!看哪,在這裏!』你們不要去,也不要跟隨他們。

參見章節

新譯本

有人會對你們說:‘看哪,在那裡;看哪,在這裡!’你們不要出去,也不要追隨他們。

參見章節

中文標準譯本

他們會告訴你們『看,在那裡!』或『看,在這裡!』你們不要出去,也不要追隨他們;

參見章節

新標點和合本 上帝版

人將要對你們說:『看哪,在那裏!看哪,在這裏!』你們不要出去,也不要跟隨他們!

參見章節

新標點和合本 神版

人將要對你們說:『看哪,在那裏!看哪,在這裏!』你們不要出去,也不要跟隨他們!

參見章節
其他翻譯



路加福音 17:23
4 交叉參考  

人也不能說:你看,在這裏;你看,在那裏;因為天主的國,就在你們當中。」


耶穌說:「你們小心着,不要受人哄騙,因為將有多人,頂着我的名字來,自說是我;那時候快到,你們不要跟隨他們。