線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 1:29 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

瑪利亞聽見他這話,就恐懼不安。自想這問安的話,是什麼意思呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

瑪麗亞聽了覺得十分困惑,反覆思想這話的意思。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

她卻因這話驚慌不安,考慮這樣問安的意思。

參見章節

新譯本

她卻因這話驚慌起來,反覆思想這樣祝賀是甚麼意思。

參見章節

中文標準譯本

瑪麗亞因這話就驚慌不安,思索這問候到底是什麼意思。

參見章節

新標點和合本 上帝版

馬利亞因這話就很驚慌,又反覆思想這樣問安是甚麼意思。

參見章節

新標點和合本 神版

馬利亞因這話就很驚慌,又反覆思想這樣問安是甚麼意思。

參見章節
其他翻譯



路加福音 1:29
12 交叉參考  

他們心裏思想說:「這必是因為我們沒有帶餅來。」


匝加利亞一見,就心裏慌亂,害起怕來。


天神進去,向他說:「萬福,滿被聖寵者,主與爾偕焉,女中爾為讚美。」


凡聽見的人都把這些事存在心裏,說:「這孩子將來是什麼人呢?因為主的手格外保護他。」


惟獨瑪利亞把這一切的事,都存在心裏,常常默想。


耶穌就同他們下去,到納匝肋,屬他們管。他的母親就把這一切的事存在自己心裏。


伯多祿心裏正納悶,思想他所見的這事,是什麼意思;忽然高爾內略差來的人,打聽着西滿的房屋,已經站在門口。


他看見天神就驚懼說:「主,什麼事呢?」天神給他說:「你的祈禱,並你的哀矜,升到天主面前,作了記念。