線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 6:9 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

「這裏有一個孩子,有大麥餅五個,魚兩條;但為這些人,這還算什麼呢?」

參見章節

更多版本

當代譯本

「這裡有個小孩子,帶了五個大麥餅和兩條魚。不過,這麼多人,這一點東西實在無濟於事。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「這裏有一個小孩,他有五個大麥餅和兩條魚;不過為這麼多人,這算甚麼呢?」

參見章節

新譯本

“這裡有個小孩子,帶著五個大麥餅、兩條魚;只是分給這麼多人,有甚麼用呢?”

參見章節

中文標準譯本

「這裡有個孩子,帶了五個大麥餅和兩條魚。可是對這麼多人,這些算什麼呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

「在這裏有一個孩童,帶着五個大麥餅、兩條魚,只是分給這許多人還算甚麼呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

「在這裏有一個孩童,帶着五個大麥餅、兩條魚,只是分給這許多人還算甚麼呢?」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 6:9
24 交叉參考  

門徒對他說:「我們這裏只有五餅二魚。」


你們還不懂得麼?也不記得五個餅分給五千人,你們又收了多少籃子麼?


耶穌問他們說:「你們有多少餅?可去看看。」他們既知道了,就說:「有五餅二魚。」


幾時我捭開五個餅,分給五千人,你們收斂零碎,滿了幾籃子?」他們說:「十二(籃子)。」


耶穌給他們說:「你們給他們吃的罷!」宗徒們說:「我們只有五個餅,兩條魚,除非買東西去,不夠這眾多人吃的。」


瑪爾大向耶穌說:「主,那時候你若在這裏,我兄弟死不了。


瑪利亞到了耶穌所在的那地方,看見他,就投在他足前,給他說:「主,那時候你若在這裏,我兄弟死不了。」


耶穌給他們說:「把你們才拿住的魚,取幾條來。」


耶穌就上前,取過餅來,分給他們,又取過魚來,也是一樣。


他們上了岸,看見那裏有點着的炭火,火上有魚,有餅。


耶穌取過餅來,謝了恩,就分給坐下的人;分魚也是一樣,要多少給多少。


斐理伯答說:「二百銀錢的餅,也不夠這些人,每人吃一點的。」


因為你們知道耶穌   基督我等主的恩典;他本是富足的,為你們卻成了貧窮的,叫你們因着他的貧窮,成為富足的。


我聽見在四活體中,彷彿有聲音說:「一升麥子,一個銀錢!三升大麥,一個銀錢!不可傷損酒和油!」