約翰福音 11:44 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 那死人立刻就出來,手足還纏着布,面上蒙着手巾。耶穌給他們說:「你們給他解開,讓他走罷。」 更多版本當代譯本 那死者就出來了,手腳都纏著布條,臉上也包著布。 耶穌對他們說:「給他解開,讓他走!」 四福音書 – 共同譯本 死者就出來,手腳都纏著布,臉上罩著面巾。耶穌對他們說:「解開他!讓他行走!」 新譯本 那死了的人就出來,他的手腳都纏著布,臉上裹著巾。耶穌說:“解開他,讓他走!” 中文標準譯本 那死了的人就出來了;手腳纏著布條,臉上包著頭巾。耶穌對他們說:「解開他,讓他走!」 新標點和合本 上帝版 那死人就出來了,手腳裹着布,臉上包着手巾。耶穌對他們說:「解開,叫他走!」 新標點和合本 神版 那死人就出來了,手腳裹着布,臉上包着手巾。耶穌對他們說:「解開,叫他走!」 |