線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 11:16 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

叫第第默的多默,就給同伴門徒說:「我們也去,同他一齊致命罷了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

綽號「雙胞胎」的多馬對其他門徒說:「我們也去跟祂一塊兒死吧。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那有「雙胞胎」之稱的湯瑪斯向他的同道說:「我們也去同他一起死吧!」

參見章節

新譯本

那稱為“雙生子”的多馬,對其他的門徒說:“我們也去跟他一同死吧!”

參見章節

中文標準譯本

那叫迪杜馬的多馬,對其他門徒說:「我們也去吧,讓我們與主一起死!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

多馬,又稱為低土馬,就對那同作門徒的說:「我們也去和他同死吧。」

參見章節

新標點和合本 神版

多馬,又稱為低土馬,就對那同作門徒的說:「我們也去和他同死吧。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 11:16
12 交叉參考  

載伯德的兒子雅各伯,及他兄弟若望、斐理伯及巴爾多祿茂;多默及稅司瑪竇;亞爾斐的兒子雅各伯及達陡;


伯多祿說:「我就是該同你一齊致命,總不能不認你。」眾門徒也都這樣說了。


又有安德肋,斐理伯,巴爾多祿茂,瑪竇,多默,阿爾費的兒子雅各伯及達陡,並加那人西滿。


伯多祿向耶穌說:「主,我已經預備了,要同你下監,同你受死去。」


瑪竇及多默,亞爾斐的兒子雅各伯及西滿號載老代斯。


因為我沒有在那裏,我倒為你們喜歡,叫你們好信(我);我們就往那裏去罷。」


門徒給他說:「拉比,猶太人,才要用石頭打你,你還往那裏去麼?」


伯多祿給耶穌說:「為什麼我如今不能跟你去呢?我情願為你捨我的性命。」


多默給耶穌說:「主,我們不知道你往那裏去,怎麼知道那道路呢?」


有西滿伯多祿,有叫第第莫的多默,有加利肋亞   加納人那達乃爾,有載伯德的兩個兒子,還有門徒中的兩個,當時他們同在一處。


他們既進了城,就上了那樓房,住在那裏有伯多祿及若望,雅各伯及安德肋,斐理伯及多默,巴爾多祿茂及瑪竇,亞爾斐的兒子雅各伯及西滿熱心人,並雅各伯的兄弟猶達。