線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 4:21 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你務要冬天以前,趕緊來到。有尤布羅,布坦斯,利奴,哥老第亞,及眾弟兄們都問候你。

參見章節

更多版本

當代譯本

你要儘快在冬天之前趕到這裡來。友布羅、布田、利奴、革勞底亞和眾弟兄姊妹都問候你。

參見章節

新譯本

你要趕緊在冬天以前到我這裡來。友布羅、布田、利奴、革老底亞和眾弟兄都問候你。

參見章節

中文標準譯本

你要在冬天以前盡快趕來。猶布羅斯、普迪斯、利諾斯、克勞迪婭,以及所有的弟兄都問候你。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你要趕緊在冬天以前到我這裏來。有友布羅、布田、利奴、革老底亞,和眾弟兄都問你安。

參見章節

新標點和合本 神版

你要趕緊在冬天以前到我這裏來。有友布羅、布田、利奴、革老底亞,和眾弟兄都問你安。

參見章節

和合本修訂版

你要趕緊在冬天以前到我這裏來。友布羅、布田、利奴、革老底亞和眾弟兄都向你問安。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 4:21
11 交叉參考  

你同你的對頭去見官,還在路上,該竭力的與他和息,怕他拉你到判官面前,判官把你交刑役,刑役押你在監裏。


眾弟兄都問候你們。你們用聖潔的口親之禮,也要彼此問候。


(此處之)諸聖,都問候你們。


在我這裏的弟兄們,給你們請安,一總的聖徒都給你們請安。特特是責撒肋家中的人,給你們請安。


想起你的眼淚來,狠盼望看見你,好叫我滿心喜歡;


有我在特洛亞   加爾布那裏,留下的外套一件,你來的時候,給我捎來;還有那些卷,也可以捎來,另外是那些革皮書。


因為代瑪斯貪愛現世,離棄我,往德撒洛尼去了;


等我打發阿提瑪,或第吉各,往你那裏去了以後,你就趕緊的往尼各波利斯來見我,因為我拿定了主意,要在那裏過冬。


你這蒙揀選的姊妹的子女,都問候你。


盼望不久見你,我們可以面對面的說話。