線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 3:13 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

只是惡人,與哄騙人的人,常是惡上加惡;他們自己錯謬,又引人入于錯謬。

參見章節

更多版本

當代譯本

而惡人和騙子會變本加厲地作惡,迷惑人,也被人迷惑。

參見章節

新譯本

但惡人和騙子必越來越壞,他們欺騙人,也必受欺騙。

參見章節

中文標準譯本

而惡人和迷惑人的會越來越壞,他們迷惑人,自己也被迷惑。

參見章節

新標點和合本 上帝版

只是作惡的和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。

參見章節

新標點和合本 神版

只是作惡的和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。

參見章節

和合本修訂版

只是作惡的和騙人的將變本加厲,迷惑人也被人迷惑。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 3:13
15 交叉參考  

用光榮,也用羞辱,用惡名,也用美名;看似欺哄人的,其實是誠實的;看似人所不知的,其實是人所共知的;


聖神明明的說,後來有時候,必有人離棄信德,聽從錯謬的神,魔鬼的道;


就如從前雅乃斯,與芒不來斯,相反梅瑟;這等人也一樣相反真道。他們是心術敗壞的人;在信德上是毫不中用的;


我們從前也是沒有知識的,悖正理,行錯路,作各樣貪慾惡情的奴才,常懷着害人妒人的心,自己是可恨的,又彼此相恨。


若是人因着認識我等主,救世者耶穌   基督,已經脫免了世界的污穢;後來又被那些事打敗,被纏繞住,他們以後的身分,必定比先前更不好。


最要緊該知道的是在末日,必有慣於說譏笑話的人,隨着自己的私慾,來譏笑說:


這被趕下來的大龍,就是叫魔鬼,又叫撒殫的那個古蛇,原是迷惑普世界的。他被趕到地下來,他的眾天神,也和他一同被趕下來。


他因着在獸面前,有容許他行的那些奇跡,就把住世界的人,都迷惑了。他就告訴他們,給那受過刀傷還活着的獸立像。


而且在你這裏,燈光再也不照耀了;在你這裏,新郎新婦的聲音,再也聽不見了;因為你的商賈,向來是世上的貴人,又因為萬國都受了你邪術的迷惑,