線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 5:22 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

不可驟然就給人行覆手的禮;不要在別人的罪上,有你的分子。要保守你自己清潔無染。

參見章節

更多版本

當代譯本

為人行按手禮,不要操之過急。不要沾染別人的罪,要潔身自好。

參見章節

新譯本

不要匆匆忙忙地替別人按手,也不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。

參見章節

中文標準譯本

不要輕易給人按手,也不要在別人的罪孽上有份,要保守自己純潔。

參見章節

新標點和合本 上帝版

給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。

參見章節

新標點和合本 神版

給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。

參見章節

和合本修訂版

不可急於給人行按手禮;也不可在別人的罪上有份,要保守自己純潔。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 5:22
18 交叉參考  

他們就守齋祈禱,覆手在他們頭上,然後放他們走了。


因為他們出言反對,又說褻瀆的話,保祿就打扑自己的衣裳,向他們說:「你們的血,歸到你們頭上。沒有我的罪。從今以後,我要往外邦人那裏去了。」


所以我今日,實實告訴你們:眾人如有喪亡的,罪不在我。


叫他們站在宗徒面前;宗徒就一半祈禱,一半覆手在他們頭上。


你們在那些黑暗無益的事上,不要有分子,反該責斥(行那些事的);


連這等人也要先受試驗;若果然無可指責,然後才可以供職。


但作監牧的,必須是無可指摘的,只作過一個婦人的丈夫,穩重,明智,端莊,潔淨,接待行旅,可以施教,


不要新奉教的(作監牧);怕他妄自尊大,陷于魔鬼的罪案。


不要叫人因着你年輕,看不起你;總要在說話行事上,在愛德,信德,潔德上,作信人的榜樣。


你不要輕忽你所得的神恩,就是從前眾長老,因着先知說的話,在覆手的時候,賦給你的那神恩。


為這緣故,我提醒你,要把天主藉着我覆手,所賦給你的恩寵,再燃起來。


你在許多見證人面前所受于我的訓詞,你該轉交於忠信的人,能以教訓別人的。


及那些洗禮,覆手禮,死人復活,永遠審判的道理。


因為誰問候他,就是在他辦的惡事上有分子。


我聽見又有一個從天上來的聲音說:「我的百姓,你們當出離此城,免得在他的罪惡上有分子,又在他的災禍上受連累;