線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 4:5 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

但他們必要在審判生死者的主臺前算賬,主已經預備了。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們將來必須向審判活人和死人的主交賬。

參見章節

新譯本

他們必要向那位預備要審判活人死人的主交帳。

參見章節

中文標準譯本

他們將要向那預備好審判活人和死人的神做出交代。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。

參見章節

新標點和合本 神版

他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。

參見章節

和合本修訂版

他們必須在那位將要審判活人死人的主面前交賬。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 4:5
17 交叉參考  

我還給你們說:凡人所說的一總閒話,在審判之日,句句都要受審判;


那主人就叫他來,給他說:怎麼我聽見說你有這樣的事呢?把你管理的事,交代清楚罷;因為以後,你不能再管我的家務了。


他吩咐我們傳道於百姓,證明他是天主所立,審判生死者的主宰。


因為天主已經定了日期,要用他定立的人,按公義審判世界,叫他從死人中復活,以便取信於眾人。」


正是為這緣故,基督死了又活了,是為作死人活人的主。


我在天主臺前,在將來審判生死者的耶穌   基督臺前,指着他的降臨,及他的國,切切囑咐你:


弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得你們受審判。你看審判者已經來到門前。