彼得前書 2:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 因為誰若良心裏,為天主忍耐苦楚,受那不義的款待,這是可喜悅的事。 更多版本當代譯本 因為你們若為了讓良心對得起上帝而忍受冤屈之苦,必蒙上帝悅納。 新譯本 因為人若在 神面前為良心的緣故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。 中文標準譯本 因為人如果為了在神面前良心的緣故,在不公正的苦害中忍受憂患,這是可稱讚的; 新標點和合本 上帝版 倘若人為叫良心對得住上帝,就忍受冤屈的苦楚,這是可喜愛的。 新標點和合本 神版 倘若人為叫良心對得住神,就忍受冤屈的苦楚,這是可喜愛的。 和合本修訂版 倘若你們為使良心對得起上帝,忍受冤屈的痛苦,這是可讚許的。 |