線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 5:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

又在一處說:「你照着麥基賽德的班次,永遠為司祭。」

參見章節

更多版本

當代譯本

在聖經的另一處,上帝又說: 「你照麥基洗德的模式永遠做祭司。」

參見章節

新譯本

就像他在另一處說: “你是照著麥基洗德的體系, 永遠作祭司的。”

參見章節

中文標準譯本

正如在另外一處也說:「你是照著麥基洗德的等級做祭司,直到永遠。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

就如經上又有一處說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」

參見章節

新標點和合本 神版

就如經上又有一處說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」

參見章節

和合本修訂版

就如又有一處說: 「你是照著麥基洗德的體系 永遠為祭司。」

參見章節
其他翻譯



希伯來書 5:6
10 交叉參考  

蒙天主稱他為照麥基賽德班次的大司祭。


作我們首領的耶穌,已經為我們先進了那帳幕,按照麥基賽德的班次,永遠作我們的大司祭。


百姓受法律,原是在肋未人當司祭的時候;如果藉着這司祭的職分,能得終向,又何心另興起一位司祭來,按照麥基賽德的班次,不按照亞隆的班次呢?


如果照麥基賽德的樣式,另興起一位司祭來,那改革的話,更是顯明的了。


因為經上作證說:「你按照麥基賽德的班次永遠為司祭。」


惟獨耶穌是發誓立的。那立他的向他說:「主發了誓,決不反悔;你永遠為司祭。」


他無父無母,無祖譜,無始生之日,無命終之期;乃是相似天主(聖)子,為永遠存在的司祭。


這裏(肋未子孫)取十分之一的,是有死的人;那裏(麥基賽德)取十分之一的,卻是已經證明他是生活的。