線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 11:31 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

妓女辣哈,因着信德,好好接待探子,就沒有同那些不信的人,一齊滅亡。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為信心,妓女喇合善待以色列的探子,所以沒有與那些不順服的人一同滅亡。

參見章節

新譯本

因著信,妓女喇合和和平平接待了偵察的人,就沒有和那些不順從的人一起滅亡。

參見章節

中文標準譯本

因著信,妓女瑞荷在平安中接納了偵察的人,沒有和那些不肯信從的人一同滅亡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。

參見章節

新標點和合本 神版

妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。

參見章節

和合本修訂版

因著信,妓女喇合曾友善地接待探子,就沒有跟那些不順從的人一同滅亡。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 11:31
10 交叉參考  

亞巴郎之子,達味之子,耶穌   基督的祖譜。


撒爾孟從辣哈生博斯;博斯從魯太生阿伯德;阿伯德生葉瑟;葉瑟生達味王。


住了些日子,弟兄們就送他們平安回去,到打發他們來的人那裏。


天主是向什麼人發誓,不容他們進自己的安所呢?不是向那些不信的人麼?


妓女辣哈收留(若蘇厄)打發來的人,又從別的路上放走他們,不也是一樣,因着行實復義麼?


又說:「作了碰腳石,跌腳石;他們既不信服,就在道理上有了磕碰。」他們至于如此,也是預定的。


就是從前在諾厄造船,天主忍耐等待的時候,那些不信的人們,在那船上,從水中得救的不多,只八個人。