線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

在自己身上,常帶着耶穌的死,為叫耶穌的生,顯明在我們身上。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們身上常常帶著耶穌的死,好使耶穌的生命也彰顯在我們身上。

參見章節

新譯本

我們身上常常帶著耶穌的死,好讓耶穌的生也在我們的身上顯明出來。

參見章節

中文標準譯本

我們身上總是帶著耶穌的死,好讓耶穌的生命也在我們身上顯明出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節

新標點和合本 神版

身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

參見章節

和合本修訂版

我們身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也在我們身上顯明。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:10
17 交叉參考  

還有不多的時候,世人就不見我了。你們還得見我,因為我生活,你們也要生活。


若是我們相似了他的死,與他合成一個,也要相似他的復活,與他合成一個。


若與基督同死,將來也必與基督同生,這是我們所信的。


如同經上記載說:「我們為你的緣故,整日被殺。人看我們如待殺之羊。」


因為基督的苦難,加于我們的越多,我們因着基督所得的安慰也越多。


但我們在自己心裏,聽見必該死的聲音,是要叫我們不倚靠自己,惟倚靠叫死人復活的天主。


他雖然因着軟弱,被釘十字架,卻因着天主的德能生活。我們也是一樣,既同他一齊軟弱,也要同他一齊生活,用天主的德能,對待你們。


因為我們這活着的,常是為耶穌要被人送去受死的,為叫耶穌的生,在我們有死的肉身上,顯明出來。


從今以後,盼望沒有人再囉唆我;因為我身上帶着主耶穌的印記。


如今我為你們受苦,正是我的喜樂,可以為基督的身體,就是教會,把他的苦難所缺少的,在我肉身上補足。


因為我們若與他同死,將來也必與他同生。


你們反該喜歡,因為是同基督一齊受苦,可以叫你們在他光榮顯現的時候,喜歡踴躍。


你們若是為基督的名字受凌辱,你們正是有福的;因為有光榮大能的聖神,天主的聖神,安息於你們心中。


我一看見他,就跌倒在他足前,像死過去的一樣。他用右手摸我說:「不要害怕,我是最先的,也是最後的,