線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:22 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

他們是希伯來人?我也是。他們是以色列人?我也是。他們是亞巴郎的苗裔?我也是。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們是希伯來人,我也是。他們是以色列人,我也是。他們是亞伯拉罕的子孫,我也是。

參見章節

新譯本

他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。

參見章節

中文標準譯本

他們是希伯來人嗎?我也是。 他們是以色列人嗎?我也是。 他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。

參見章節

新標點和合本 神版

他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。

參見章節

和合本修訂版

他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:22
17 交叉參考  

不要自己心裏說:我們有亞巴郎為父;因為我告訴你們:天主能從這些石頭,給亞巴郎生出子孫來。


保祿說:「我是猶太人,生在西里西   達爾斯,長大成人,卻是在這城裏,曾受教於賈瑪列爾足下,得知祖宗法律的真學,熱心奉事天主;正如你們今日一樣。


那時候,門徒的數目,越添越多;有希臘人,因為他們的寡婦,在每日供給食用上,受慢待,就謾怨希伯來人。


因此我說:莫非是天主棄捨了自己的百姓麼?斷乎不然!因為我也是以色列人,亞巴郎的後裔,出本雅民支派。


他們是以色列人,有義子的名分,有(天主的)光榮,有聖約,有法律,有禮規,有應許之言,都是他們的。


天主恩許的話,本是向亞巴郎,及他後人說的。但沒有說:「他後人們」,似乎指着多人,卻如同指着一個人,說:「你那個後人,」就是基督。


我是第八天割損的,出以色列族,本雅民支派,為希伯來人所生的一個希伯來人;論法律說,我在法利塞黨;