線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:18 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

有人是割損蒙召的呢,就不該掩藏他的割損;有人是沒有割損蒙召的呢,就不該損禮。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果蒙召時已經受了割禮,不必消除割禮;如果蒙召時沒有受割禮,也不必去受割禮。

參見章節

新譯本

有人受了割禮而蒙召的嗎?他就不要遮掩割禮的記號。有人未受割禮而蒙召的嗎?他就不要受割禮。

參見章節

中文標準譯本

如果一個人蒙召的時候已經受了割禮,就不應該取消割禮的記號;如果一個人蒙召的時候沒有受割禮,就不應該受割禮。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。

參見章節

新標點和合本 神版

有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。

參見章節

和合本修訂版

有人受割禮後才蒙召,他就不必除去割禮的記號。有人未受割禮前蒙召,他就不必受割禮。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:18
8 交叉參考  

所以依我的意見,凡外邦回頭歸主的人,不要難為他們。


因為我們聽見有幾個人從我們這裏出去,說的話叫你們不平安,擾亂你們的心,其實他們並沒有奉我們的命去。


因為聖神及我們都看着好,不加給你們別的重擔子,不過這幾條要緊的,


但有幾個法利塞黨信主的人,起來聲說:「必該給外邦人割損,也命他們守梅瑟法律。」


聽見說你教訓那些在外教人中的猶太人,背棄梅瑟,說不該給他們的孩子割損,也不必守向來習慣守的規矩。


在這分地上,不分別外邦人,或猶太人,割損的,或不割損的,蠻野人,或西韃人,為奴的,或自主的,但有基督,統涵萬有,住在一總的人內。