線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 26:1 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

亞格力巴給保祿說:「准你為自己辨白。」保祿於是伸手,開言辨白,說:

參見章節

更多版本

當代譯本

亞基帕對保羅說:「准你為自己辯護。」於是保羅伸手示意,然後為自己辯護說:

參見章節

新譯本

亞基帕對保羅說:“准你為自己申辯。”於是保羅伸手辯護說:

參見章節

中文標準譯本

阿格里帕對保羅說:「你獲准為自己說話。」 於是保羅伸手開始申辯:

參見章節

新標點和合本 上帝版

亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴,說:「

參見章節

新標點和合本 神版

亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴,說:「

參見章節

和合本修訂版

亞基帕對保羅說:「准你為自己申訴。」於是保羅伸手辯護說:

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 26:1
12 交叉參考  

「按我們的法律,豈有不先聽聽本人的口供,查明他所作的事,就定人罪的麼?」


「父老兄弟們,請聽我向你們訴說情由。」


我對他們說:羅馬人的舊例,凡被告的人,若不先叫他同原告對質,給他辯護洗白的機會,就不定他的罪。


因為解送一個囚犯,不說明他的罪案,依我看來,是不合情理的。」


「亞格力巴王,為猶太人所告我的那一切事,我今日得在你面前辨白,慶幸極了。


主給他說:「你只管去罷,因為他是我特選之器,為傳揚我的名在外邦及君王,並以色列子孫面前。


至於以色列人,他卻向他們說:「我整天向這百姓伸手,(這百姓)不信我,且反對我。」