線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 12:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

既明白過來,就往瑪利亞的家去,就是名叫若望,號叫瑪爾谷的,他母親的家;在那裏正有許多人聚集祈禱。

參見章節

更多版本

當代譯本

他明白之後,便去約翰·馬可的母親瑪麗亞家,很多人正聚集在那裡禱告。

參見章節

新譯本

他明白了之後,就到約翰的母親馬利亞家裡去;有許多人聚集在那裡禱告。

參見章節

中文標準譯本

他明白之後,就到約翰的母親瑪麗亞家去,這約翰又叫馬可。有許多人聚集在那裡禱告。

參見章節

新標點和合本 上帝版

想了一想,就往那稱呼馬可的約翰、他母親馬利亞家去,在那裏有好些人聚集禱告。

參見章節

新標點和合本 神版

想了一想,就往那稱呼馬可的約翰、他母親馬利亞家去,在那裏有好些人聚集禱告。

參見章節

和合本修訂版

他明白了,就到那稱為馬可的約翰的母親馬利亞家去,在那裏已有好些人聚集禱告。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 12:12
14 交叉參考  

巴爾納伯及掃祿完了他們的差使,就帶着號叫瑪爾谷的那個若望,從耶路撒冷回去。


伯多祿被囚在監,教會在天主前,就不斷的為他祈禱。


保祿同他左右的人,從巴福開船,到了邦斐理的伯而熱;若望就離別他們,回了耶路撒冷。


幾時到了撒拉米那,就在猶太人各會堂裏,傳天主的聖言。有若望幫助他們。


保祿   西拉出了監,就往李弟的家去,見了弟兄們,安慰他們一番,就走了。


伯多祿,若望既經釋放,就回到自己的人那裏,把司祭長及長老們說的話,都給他們述說了。


與我同被囚的亞利斯大各問候你們。巴爾納伯的表弟瑪爾谷也問候你們。為他,你們已經受了囑託;他若來到你們那裏,你們就接待他。


止有路加一個人在我這裏。你來的時候,要叫着瑪爾谷和你同來了,因為他在這職務上,為我是有益處的。


我的同工人瑪爾谷,亞利斯大各,代瑪斯,路加,也都問候你。


在巴比倫與你們同被簡選的教會,問候你們;我子瑪爾谷,也問候你們。