線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:11 - 當代譯本

那漸漸消逝的尚且有榮耀,這永遠長存的更是榮耀無比。

參見章節

更多版本

新譯本

如果那短暫的有榮光,那長存的就更有榮光了。

參見章節

中文標準譯本

這樣,那漸漸消失的尚且帶有榮光,何況這長存的,難道不更帶有榮光嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。

參見章節

新標點和合本 神版

若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。

參見章節

和合本修訂版

若是那逐漸褪色的有榮光,這長存的就更有榮光了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果那漸漸褪色的尚且有榮耀,那長存的一定有更大的榮耀。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:11
8 交叉參考  

其實先前的榮耀和現今的大榮耀相比,就黯然失色了。


我們因為有這極大的盼望,就放膽無懼,


我們既蒙憐憫,接受了這傳福音的職分,就決不氣餒。


上帝既然說要立新約,就是把第一個約當作舊的了,那漸漸陳舊過時的很快就會消失。