Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 8:13 - 當代譯本

13 上帝既然說要立新約,就是把第一個約當作舊的了,那漸漸陳舊過時的很快就會消失。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

13 神既然說到新的約,就是把前約當作舊的了;那變成陳舊衰老的,就快要消逝了。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 當神說到「新約」,就已經把第一個當做舊的;而那漸漸變舊、漸漸變老的,很快就要消逝了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 既然上帝提到「新的約」,那麼第一個約就成為舊的了;而那漸舊漸衰的必然很快消逝了。

參見章節 複製




希伯來書 8:13
15 交叉參考  

你們舉目仰望諸天, 俯首觀看大地吧。 諸天必像煙雲消散, 大地必像衣服一樣漸漸破舊, 地上的居民必像蚊蠅一樣死亡。 但我的救恩永遠長存, 我的公義永不廢除。


天地都要消逝,但我的話永不消逝。


飯後,祂照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血立的新約,這血是為你們流的。


愛永不止息。然而,先知講道的恩賜終會過去,說方言的恩賜也會停止,知識也將成為過去。


祂使我們能夠擔任新約的執事。這新約不是用律法條文立的,而是聖靈的工作,因為律法條文帶來死亡,但聖靈賜下生命。


若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。


天地都要消亡,但你永遠長存。 天地都會像外衣漸漸破舊,


還有新約的中保耶穌和祂所灑的血。這血比亞伯的血發出更美的信息。


這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。


但如今,耶穌得到了一個更超越的職任,正如祂擔任了更美之約的中保,這約是根據更美的應許所立的。


然而,上帝指責祂的子民,說: 「主說,看啊,時候將到, 我要與以色列家和猶大家另立新約,


因此,基督是新約的中保,祂的死亡救贖了那些蒙召的人在第一個約下面所犯的罪,好叫他們得到上帝應許的永恆基業。


跟著我們:

廣告


廣告