線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:6 - 當代譯本

我雖然不善辭令,但我認識真理。這一點,我們在各方面已經向你們證明了。

參見章節

更多版本

新譯本

雖然我不善於辭令,卻是有學問的,我們在各方面,已經向你們清楚顯明了。

參見章節

中文標準譯本

即使我在言語上沒有技巧,但在知識上並不是這樣。其實我們在各個方面、在所有的事上都已經向你們顯明了這一點。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗。這是我們在凡事上向你們眾人顯明出來的。

參見章節

新標點和合本 神版

我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗。這是我們在凡事上向你們眾人顯明出來的。

參見章節

和合本修訂版

雖然我不擅長說話,我的知識卻不如此。這點我們已經在每一方面各樣事上向你們表明了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我或許不善詞令,可是在知識上並不比別人差;這一點,我在各樣事上隨時都向你們表明過了。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:6
13 交叉參考  

基督差遣我不是去為人施洗,而是去傳揚福音,並且不用智言慧語,免得基督十字架的能力被抹煞。


上帝運用自己的智慧不讓世人憑世上的智慧去認識祂,祂樂意採用世人看為愚昧的講道去拯救那些相信的人。


這人從聖靈領受智慧的話,那人從聖靈領受知識;


我們講述這些事,不是用人類智慧所教的話,而是用聖靈所教的話,用屬靈的話解釋屬靈的事。


因為有人說:「他信中的話有分量,很嚴厲,他本人卻軟弱無能,言語粗俗。」


我在你們中間百般地忍耐,用神蹟、奇事、異能證明自己是使徒。


我們棄絕了見不得人的可恥行為,不用狡詐的手段,不曲解上帝的道,而是把真理講解明白,好讓大家的良心在上帝面前為我們作證。


我們知道主是當受敬畏的,所以勸人歸信祂。我們的內心如何,上帝知道,我盼望你們的良心也知道。


靠著純潔、知識、忍耐、仁慈、聖靈的感動、無偽的愛心、


請你們敞開心懷接納我們。我們沒有虧負過任何人,沒有敗壞過任何人,也沒有佔過任何人的便宜。


你們讀過之後,就能明白我深知基督的奧祕。