線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 3:10 - 王元德《新式標點新約全書》

分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

參見章節

更多版本

當代譯本

對於製造分裂的人,警告過一兩次後,要和他斷絕來往。

參見章節

新譯本

分門結黨的人,警戒一兩次之後,就要和他絕交。

參見章節

中文標準譯本

對那製造分裂的人,在第一次、第二次的警戒以後,就要棄絕他,

參見章節

新標點和合本 上帝版

分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

參見章節

新標點和合本 神版

分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

參見章節

和合本修訂版

分門結黨的人,警戒過一兩次後就要拒絕跟他來往;

參見章節
其他翻譯



提多書 3:10
12 交叉參考  

弟兄們,我勸你們要留意在那些離間你們,叫你們跌倒,背乎你們所學的道理的人:並且要躱避他們。


在你們中間,不免有分門結黨的事,好叫那有經驗的人,顯明出來。


我從前已經說過,如今不在你們那裏,又對你們說,正如我第二次見你們的時候,所說的一樣,就是對那犯罪的,和其餘的人說,我若再來,必不寬容。


恨不得那攪亂你們的人,把自己割絕了。


偶像,邪術,仇恨,爭競,忌恨,惱怒,結黨,紛爭,異端,


若有人不順從我們這信上的話,要記下那個人,不和他交往,叫他自覺羞愧。


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當與他遠離。


有敬虔的外貌,郤背了敬虔的實意:這等人你要躱開。


但從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間,也必有假師傅,私自引進陷害人的異端來,連買他們的主,他們也不承認,自取速速的滅亡。


若有人到你們那裏,不帶着這教訓,不要接他到家裏,也不要給他請安;