線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得後書 2:21 - 王元德《新式標點新約全書》

他們倒不如不曉得義路,免得知道以後,卻又背棄了傳給他們的聖命。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們明知道正路,卻背棄了傳給他們的神聖誡命,這樣倒不如不知道的好。

參見章節

新譯本

既然認識了義路,竟又背棄傳給他們的聖誡命,對他們來說,倒不如不認識好得多了。

參見章節

中文標準譯本

因為認識了義的道路以後,背離那交託給他們的神聖誡命,對他們來說,倒不如不認識還好。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。

參見章節

新標點和合本 神版

他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。

參見章節

和合本修訂版

他們知道義路,竟背棄了傳授給他們那神聖的誡命,倒不如不知道為妙。

參見章節
其他翻譯



彼得後書 2:21
24 交叉參考  

因為約翰遵義路而來,你們並不信他;稅吏和娼妓倒信他:你們見了這事,以後仍不悔改而信他。


僕人知道主人的意思,郤不豫備妥當,又不照着他的意思行,那僕人必多受責打;


我若沒有來告訴他們,他們就沒有罪:但如今他們的罪無可推諉了。


耶穌對他們說,你們若真瞎了眼,就沒有罪了:但如今你們說,我們能看見:你們的罪就仍然存在。


這樣看來,律法是聖的,誡命也是聖的,且是公義良善的。


你們各人的重擔要互相擔當,如此,就實行了基督的律法。


你們原曉得我們憑主耶穌,傳給你們甚麼命令。


要守這命令,毫不玷污,無可指摘,直到我們的主耶穌基督顯現:


因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了,


人若知道行善,郤不去行,這就是他的罪了。


叫你們記念聖先知的豫言,使徒所傳給你們的主救主的命令:


親愛的呀,當我殷勤寫信給你們,論到我們大家同得的救恩,就不得不親筆勸你們,要為從前一次交付聖徒的信仰,竭力的爭辯。