線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 2:16 - 王元德《新式標點新約全書》

你們雖是自由的,郤不可藉着自由遮蓋惡行,總要作上帝的奴僕。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們是自由的人,但不要以自由為藉口去犯罪作惡,要作上帝的奴僕。

參見章節

新譯本

你們是自由的人,但不要用自由來掩飾邪惡,總要像 神的僕人。

參見章節

中文標準譯本

做為自由人,你們不可拿自由當做惡事的藉口,卻要做神的奴僕。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們雖是自由的,卻不可藉着自由遮蓋惡毒,總要作上帝的僕人。

參見章節

新標點和合本 神版

你們雖是自由的,卻不可藉着自由遮蓋惡毒,總要作神的僕人。

參見章節

和合本修訂版

雖然你們是自由的,卻不可藉著自由遮蓋惡毒,總要作上帝的僕人。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 2:16
15 交叉參考  

你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們關了天國的門,攔阻人進去:你們自己不進去,那要進去的人,你們也不容他們進去。


我若沒有來告訴他們,他們就沒有罪:但如今他們的罪無可推諉了。


你們既從罪裏得了釋放,就作了義的奴僕。


但現今你們既從罪裏得了釋放,作了上帝的奴僕,就有成聖的果子,那結局就是永生。


因為那作奴僕的,蒙主所召,就是主所釋放的人:如此那自由的人蒙召,就是基督的奴僕。


基督釋放了我們,叫我們得以自由:所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。


弟兄們,你們蒙召,是要得自由;只是不可將你們的自由,當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。


不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的;但要像基督的僕人,從心裏遵行上帝的旨意;


因為你們知道從主那裏,必得着基業為賞賜:你們所事奉的乃是主基督。


因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的,也沒有藏着貪心,這是上帝可以作見證的。


惟有那詳細察看全備自由的法律,接連不斷,不是聽了就忘的,乃是實行工作的,那人就在他的作為上,得蒙幸福。


如此你們怎樣說就怎樣做,因為人必按自由的律法受審判。


他們應許人得以自由,自己卻作敗壞的奴僕;因為人被誰制服,就是誰的奴僕。


因為有些人私下爬進來,他們是自古被定受刑,不虔誠的人,將我們上帝的恩惠,變作放縱情慾的機會,並且不認我們獨一的主宰和主耶穌基督。