線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 12:19 - 王元德《新式標點新約全書》

你們到如今,還想我們是向你們分訴。我們本是在基督裏在上帝面前說話。親愛的呀,一切的事,都是為造就你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們一直以為我們是替自己辯白,其實我們這番話是在基督裡、在上帝面前說的。親愛的弟兄姊妹,這一切都是為了造就你們。

參見章節

新譯本

你們一直以為我們是在向你們申辯嗎?我們是在基督裡,當著 神面前說話的。親愛的,一切事都是為了建立你們。

參見章節

中文標準譯本

你們一直以為我們是在向你們申辯嗎?我們是在基督裡,在神面前說話。各位蒙愛的人哪,這一切都是為了造就你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們到如今,還想我們是向你們分訴;我們本是在基督裏當上帝面前說話。親愛的弟兄啊,一切的事都是為造就你們。

參見章節

新標點和合本 神版

你們到如今,還想我們是向你們分訴;我們本是在基督裏當神面前說話。親愛的弟兄啊,一切的事都是為造就你們。

參見章節

和合本修訂版

你們一直認為我們是在你們面前為自己辯護嗎?其實,我們本是在基督裏當著上帝面前說話。親愛的,一切的事都是為了造就你們。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 12:19
20 交叉參考  

親愛的弟兄,不要自己伸冤,倒要讓開,聽憑主怒:因為經上記着,主說,伸冤在我;我必報應。


所以我們務要追求和睦的事,和彼此建立德行的事。


我們各人務要叫人喜悅,使他得益處,建立德行。


我在基督裏說實話,不說謊,有我的良心被聖靈感動,給我作見證,


我所親愛的呀,你們要逃避拜偶像的事。


就像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。


弟兄們,這郤怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啓示,或有方言,或有繙出來的話,這一切的事都要為造就人。


主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要敗壞你們,我就是為這權柄稍微誇口,也不至於慚愧:


基督的真理既然在我裏面,就沒有人能在亞該亞一帶地方,攔擋我這自誇。


那永遠可稱頌的主,耶穌的父上帝,知道我不說謊。


我也甘心樂意,為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛麼?


為此,我不在你們那裏的時候,就把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄,嚴厲的待你們,這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。


我們不像那許多人,為利混亂上帝的道,乃是由於誠實,由於上帝,在上帝面前,憑着基督講道。


我們豈是又舉薦自己麼?豈是像別人,用人的薦信給你們,或用你們的薦信給人麼?


親愛的呀,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體靈魂一切的污穢,敬畏上帝,得以成聖。


我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕,我親愛的呀,你們應當靠主站立得穩。


所以你們該彼此勸慰,互相建立,正如你們素常所行的。


親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,郤深信你們的行為,強過這些,而且近乎得救: