Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 14:19 - 王元德《新式標點新約全書》

19 所以我們務要追求和睦的事,和彼此建立德行的事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 所以,我們要努力追求使人和睦及彼此造就的事。

參見章節 複製

新譯本

19 所以,我們總要追求和睦的事,與彼此造就的事。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 這樣看來,我們要追求和睦的事和彼此造就的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。

參見章節 複製




羅馬書 14:19
28 交叉參考  

使人和睦的人有福了:因為他們必稱為上帝的兒子。


鹽本是好的:但若失了鹹味,可用甚麼叫牠復原呢?你們裏頭,應當有鹽,又當彼此和睦。


若是能行,總要盡力與眾人和睦。


我們各人務要叫人喜悅,使他得益處,建立德行。


凡事都是法律所許的,但不都有益處;凡事都是法律所許的,但不都造就人。


就像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。


弟兄們,這郤怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啓示,或有方言,或有繙出來的話,這一切的事都要為造就人。


但作先知講道的,是對人說,要造就人,安慰人,勸勉人。


說方言的,是造就自己;作先知講道的,是造就教會。


我願意你們都說方言,但更願意你們作先知講道:因為說方言的,若不繙出來,使教會被造就,那作先知講道的,就比他強了。


倘若那不信的人要離去,就由他離去罷:無論是弟兄,是姐妹,遇着這樣的事,都不受拘束:但上帝召我們原是要我們和睦。


論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識,但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。


你們到如今,還想我們是向你們分訴。我們本是在基督裏在上帝面前說話。親愛的呀,一切的事,都是為造就你們。


弟兄們,還有末了的話,你們要喜樂。要作完全人;要受安慰;要彼此同心;要彼此和睦:如此,仁愛和平的上帝,必常與你們同在。


為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體:


污穢的言語,一句不可出口,只要說造就人輔助德行的善言,叫聽見的人得益處。


也不可聽從荒渺無憑的言語,和無窮的家譜,這等事只生辯論,並無益於上帝因信所立的法例;


你郤要逃避少年的私慾,同那清心禱告主的人,追求公義,信德,仁愛,和平。


你們要追求與人和睦,並要追求聖潔,非聖潔沒有人能見主:


也要離惡行善; 尋求和睦,恆心追趕。


跟著我們:

廣告


廣告