哥林多前書 9:16 - 王元德《新式標點新約全書》 因為我傳福音原沒有可誇的;我乃是不得已的:我若不傳福音,我便有禍了。 更多版本當代譯本 其實我傳福音並沒有什麼可誇的,因為這是託付給我的任務,我不傳福音就有禍了! 新譯本 我傳福音原是沒有可誇的,因我不能不傳。如果不傳福音,我就有禍了。 中文標準譯本 原來,就算我傳福音,也沒有可誇耀的,因為傳福音的需要催逼著我;我如果不傳福音,我就有禍了; 新標點和合本 上帝版 我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的。若不傳福音,我便有禍了。 新標點和合本 神版 我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的。若不傳福音,我便有禍了。 和合本修訂版 我傳福音原沒有可誇耀的,因為我是不得已的,若不傳福音,我就有禍了。 |