線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 18:4 - 王元德《新式標點新約全書》

每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸勉猶太人和希利尼人。

參見章節

更多版本

當代譯本

保羅每個安息日都到會堂與猶太人和希臘人辯論,勸導他們信主。

參見章節

新譯本

每逢安息日,保羅在會堂辯論,勸導猶太人和希臘人歸主。

參見章節

中文標準譯本

每逢安息日,保羅就在會堂裡講論,勸導猶太人和希臘人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸化猶太人和希臘人。

參見章節

新標點和合本 神版

每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸化猶太人和希臘人。

參見章節

和合本修訂版

每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸導猶太人和希臘人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 18:4
18 交叉參考  

亞伯拉罕對他說,他若不聽從摩西和先知,就是有一個從死裏復活的,他們也是不聽勸。


耶穌來到拏撒勒,就是祂長大的地方:在安息日照祂平常的規矩,進了會堂,站起來要念聖經。


猶太人就彼此對問說,這人要往那裏去,叫我們找不著呢?難道祂要往散住在希利尼中間的猶太人那裏去,教訓希利尼人麼?


他們離了別加往前行,來到彼西底的安提阿;在安息日進會堂坐下。


二人在以哥念同進猶太人的會堂,在那裏講的,叫猶太人和希利尼人,信的很多。


這地方的人,比帖撒羅尼迦人,秉性良善,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這些事是與不是。


於是在會堂裏,與猶太人和虔敬的人,並每日在市上所遇見的人辯論。


說,這個人勸人不按着律法敬拜上帝。


到了以弗所,保羅就把他們留在那裏:自己進了會堂,和猶太人辯論。


這保羅不但在以弗所,也幾乎在亞細亞全地,引誘迷惑許多人,說,人手所作的不是神:這是你們所看見所聽見的。


他進了會堂,放膽講道,一連三個月,辯論上帝國的事,勸勉眾人。


亞基帕對保羅說,你想少微一勸,就叫我作基督徒阿!


他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的寓處來;保羅從早到晚,對他們講論這事,證明上帝的國,引摩西的律法和先知,本着耶穌的事,勸勉他們。


就在各會堂裏宣傳耶穌,說祂是上帝的兒子。


我們既知道主的威嚴,所以勸勉人,但我們在上帝面前是顯明的;又盼望在你們的良心裏,也是顯明的。