線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 3:17 - 楊格非官話《新約全書》

兄弟們、你們應當效法我、也當觀看照我榜樣行的人、

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,你們要一同效法我,也要向那些以我們為榜樣的人學習。

參見章節

新譯本

弟兄們,你們要一同效法我,也要留意那些照著我們給你們的榜樣而行的人。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,你們要一同效法我,也要留心看那些像你們一樣,以我們為榜樣行事的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些效法我們榜樣的人。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 3:17
15 交叉參考  

有人將異乎你們所學的道、離間你們、妨礙你們、我勸兄弟們謹防他們、遠避他們、


無論是猶太人、是希利尼人、是上帝的教會、你們都不要使他傾跌、


你們應當效法我、像我效法基督、○


所以勸你們效法我、


你們從我所學習、所領受、所聽見、所看見的、都當照着去行、賜平安的上帝、就必和你們同在、○


並且你們效法我們、也效法主、在大難之中、被聖神感動、歡歡樂樂的承受真道、


若有人不聽從我這書信上的話、就當將那人指出、不要和他交往、使他覺得羞愧、


你們自己曉得應當怎樣效法我們、因為我們在你們中間、未曾妄行、


我們這樣、不是因為沒有權柄叫你們供給、乃是要用自己作你們的榜樣、使你們效法我們、


不要因你的年幼、被人藐視、當在言語、行為、情性、仁愛、篤信、聖潔上、作信主的人的榜樣、


那引導你們的人、將上帝的道傳給你們、你們應當記念他們、看他們行事的結果、效法他們的信主的樣子、


也不是要作上帝的百姓的主、乃是要作一群的榜樣、