線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 4:17 - 楊格非官話《新約全書》

這樣、我們的愛、就得完全、到了審判的日子、可以坦然無懼、因為主如何、我們在世上也如何、

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,愛就在我們身上得以純完,使我們在審判的日子可以坦然無懼,因為我們在這世上像耶穌一樣。

參見章節

新譯本

這樣,愛在我們裡面就得到成全,使我們在審判的日子,可以坦然無懼。因為他怎樣,我們在這世上也怎樣。

參見章節

中文標準譯本

從這一點,愛在我們裡面得以完全,使我們在審判的日子可以坦然無懼,因為基督怎樣,我們在這世上也怎樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,愛在我們裏面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼。因為他如何,我們在這世上也如何。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,愛在我們裏面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼。因為他如何,我們在這世上也如何。

參見章節

和合本修訂版

由此,愛在我們裏面得以完滿:我們可以在審判的日子坦然無懼,因為基督如何,我們在這世上也如何。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 4:17
25 交叉參考  

我實在告訴你們、當審判的日子、所多馬   蛾摩拉的刑罰、此這城的刑罰、還容易受呢、○


學生像先生、僕人像家主、夠了、人既罵家主是別西卜、何況他的家人呢、


我告訴你們、當審判的日子、推羅   西頓的刑罰、比你們的刑罰、還容易受呢、


我告訴你們、當審判的日子、所多馬的刑罰、比你們的刑罰、還容易受呢、○


我告訴你們、人凡所說的虛妄話、當審判的日子、句句必被究問、


我曾對你們說、僕人不大過主人、這話你們應當記念、人若逼迫我、也必逼迫你們、若守我的話、也必守你們的話、


你所賜給我的榮耀、我已經賜給他們、使他們合而為一、像父和我本來為一、


上帝所預先知道的人、就預先定下效他兒子耶穌的形狀、使耶穌為眾子中的長子、


按着定命、世人必一次死、死後必有審判、


不憐恤人的人、在被審判的時候也必不蒙憐恤、惟憐恤勝審判、○


可見他的信、是和他的行並發、而且信因行才得成全、


惟主知道拯救敬虔的人、脫離磨難、留下不義的人、等候審判的日子受刑罰、


但現在的天地、乃是靠着上帝的命存留、等待惡人受審判沉淪的日子、用火焚燒、


小子阿、你們應當常常在主裏面、使我們在主顯現的時候、可以坦然無懼、到主降臨的時候、在他面前可以沒有慚愧、


凡守他的道的、上帝的愛在他心裏、實在是完全的、由此、可以自己曉得我們在主裏面、


人若說自己在主裏面、就應當照着主所行的去行、○


你們看父賜給我們何等的慈愛、使我們得稱為上帝的兒子、世人不認識我們、因為不認識父、


凡心中有這指望的、必潔淨自己、像主潔淨一樣、


小子阿、不要被人引誘、行義的就是義、像主一般、


從來沒有人看見上帝、若我們彼此相愛、上帝就常在我們裏面、他的愛在我們心裏、也得完全、