線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 5:14 - 楊格非官話《新約全書》

所以我願那年幼的寡婦再嫁、生子治家、免得仇敵得着毀謗的機會、

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,我建議年輕的寡婦再嫁,生兒育女,料理家務,不要給仇敵毀謗的機會,

參見章節

新譯本

因此,我願年輕的寡婦結婚,生兒育女,管理家務,不給敵人有辱罵的機會;

參見章節

中文標準譯本

所以,我希望年輕的寡婦結婚,生養兒女,料理家務,不給反對的人辱罵的機會。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄。

參見章節

新標點和合本 神版

所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄。

參見章節

和合本修訂版

所以,我希望年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不讓敵人有辱罵的把柄,

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 5:14
19 交叉參考  

所以我們不可彼此議論、應當定意、不將跌人礙人之物、放在兄弟面前、


但我現在所行的、後來也必要行、為要斷絕那尋機會的人的機會、使他們在自誇的事上、和我沒有分別、


我願人沒有忿怒、沒有爭論、舉聖潔的手、隨處祈禱、


禁止嫁娶、吩咐人戒葷、然而那葷是上帝造的、要信主明白真理的人、感恩而吃、


但年幼的寡婦、不可記在册上、因為他貪圖宴樂、離開基督的時候、必要再嫁、


凡作奴僕服事人的、須以主人為諸事當受恭敬的、免得上帝的名和教、被人毀謗、


自守、貞潔、安分治內、善良、順服丈夫、免得上帝的道、被人毀謗、


言語當正、無可責備、使仇敵無從議論你的惡處、自覺羞愧、


眾人當以婚姻為貴、床第不可玷污、惟那苟合行淫的人、上帝必審判他、