線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 4:8 - 楊格非官話《新約全書》

若約書亞果然把安息賜給百姓、上帝後來就必不再說別的日子了、

參見章節

更多版本

當代譯本

如果當初約書亞已經讓他們得到了安息,上帝就不必另定一個日子了。

參見章節

新譯本

如果約書亞已經使他們享受了安息, 神後來就不會再提到別的日子了。

參見章節

中文標準譯本

如果約書亞已經使他們得了安息,神後來就不會再說到另一個日子了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若是約書亞已叫他們享了安息,後來上帝就不再提別的日子了。

參見章節

新標點和合本 神版

若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。

參見章節

和合本修訂版

若是約書亞已使他們享了安息,後來上帝就不會再提別的日子了。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 4:8
13 交叉參考  

我們列祖承受這帳幕、與約書亞將這帳幕擡進異邦人的地方、那地方的人、上帝在我們列祖面前、把他們趕逐、直到大闢的時候、


上帝在古時候、藉着眾先知、用多方屢次教訓列祖、


這樣看來、必還有安息、為上帝的百姓存留、