Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




希伯來書 1:1 - 楊格非官話《新約全書》

1 上帝在古時候、藉着眾先知、用多方屢次教訓列祖、

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 在古代,上帝曾藉著先知多次多方向我們的祖先說話,

參見章節 複製

新譯本

1 神在古時候,曾經多次用種種方法,藉著先知向我們的祖先說話;

參見章節 複製

中文標準譯本

1 過去,神在不同的時代,用不同的方式,藉著先知們對祖先說話,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 上帝既在古時藉着眾先知多次多方地曉諭列祖,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 神既在古時藉着眾先知多次多方地曉諭列祖,

參見章節 複製




希伯來書 1:1
35 交叉參考  

於是耶穌從摩西起、到眾先知為止、凡經書上所寫指着他自己的事、都向他們詳解明白了、


大闢是先知、曉得上帝曾向他起誓、說將來從他子孫中、必立一個人、坐在他的位上、


永遠記念憐恤亞伯拉罕、和他的後裔、正如從前對我們列祖所說的話、○


我將福音報與你們、上帝所應許列祖的事、已經應驗在我們這作他子孫的、就是使耶穌從死裏復活了、如聖詩第二篇上記着說、你是我的兒子、今日生你、


那藉着天使所傳的道、既已確定、凡干犯背逆的人、無不得應得的報應、


憐恤我列祖、記念他的聖約、


他們和保羅約定了日期、許多人到他寓處、保羅從早到晚、講解證明上帝國的道、引摩西的律法、和先知的話、勸眾人信耶穌、


上帝曉諭摩西、我們知道、只是這個人、我們不知道他是從那裏來的、


摩西將割禮傳授你們、然而割禮不是從摩西起的、是從列祖傳下來的、你們又在安息日與人行割禮、


對他們說、我從前和你們在一處的時候、告訴你們的話、說、摩西的律法、先知的書、和詩篇所記的、凡指着我的事、都必應驗、這話現在果然應驗了、


然真理之神到了、他必引導你們洞明真理、因為他不是由着自己說的、乃是把所聽見的話說出來、並且把將來的事指示你們、


他應當在天上、等待萬物振興的時候、就是上帝託古聖先知所說的時候、


我們若輕看這樣救人的大道、怎能逃罪呢、這道是主當初所講的、那些聽見的人、指出證據來給我們曉得、


摩西是僕人、在上帝全家、果是盡忠的、要預證後來必傳的道、


若約書亞果然把安息賜給百姓、上帝後來就必不再說別的日子了、


如此、基督也未曾自尊為祭司長、乃是向他說、你是我的兒子、我今日生你的那位主、立他為祭司長、


當日摩西照着律法、將各樣的誡命傳與百姓、就取牛羊的血和水、用絳色綿和牛膝草、灑在書上、並眾百姓的身上、


古人因為有信、得了美稱、


雖然蒙上帝應許說、出自以撒的、才算你的後裔、亞伯拉罕還是將獨生子獻上、


你們應當謹慎、不要違背與你們說話的、當時、他們違背那在地上傳命的、尚不能免刑、我們若違背自天說話的、就更不得免刑了、


跟著我們:

廣告


廣告