Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 4:8 - 中文標準譯本

8 如果約書亞已經使他們得了安息,神後來就不會再說到另一個日子了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 如果當初約書亞已經讓他們得到了安息,上帝就不必另定一個日子了。

參見章節 複製

新譯本

8 如果約書亞已經使他們享受了安息, 神後來就不會再提到別的日子了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 若是約書亞已叫他們享了安息,後來上帝就不再提別的日子了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。

參見章節 複製

和合本修訂版

8 若是約書亞已使他們享了安息,後來上帝就不會再提別的日子了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

8 如果約書亞已經帶領人民進入上帝所應許的安息,上帝在後來就不會再提那另外的一天。

參見章節 複製




希伯來書 4:8
13 交叉參考  

以利沙瑪的兒子是嫩, 嫩的兒子是約書亞。


他把列國的土地都賜給他們, 讓他們繼承了萬民的勞苦所得,


他從他們面前驅逐列國, 用量繩為他們分繼業, 使以色列眾支派在他們的帳篷中安居。


我們的祖先相繼承受了這會幕,並且與約書亞一起把它帶進了繼業之地,就是神從我們祖先面前趕出的外邦人的地,直到大衛的時代。


你們那樣做,因為現在還沒有進入安息之地,就是耶和華你的神所賜給你的繼業之地;


因此,當你的神耶和華使你脫離了四圍一切仇敵,你在耶和華你的神賜給你為繼業,讓你去繼承的那地上得享安息時,你必須把亞瑪力人的名號從天下抹掉;你不可忘記!


過去,神在不同的時代,用不同的方式,藉著先知們對祖先說話,


這樣,就有一個「安息日的安息」為了神的子民被保留下來。


直到耶和華使你們的兄弟像你們一樣得享安息,並且占有了耶和華你們的神將要賜給他們的那地。那時你們才可以回到你們的產業之地,占有耶和華的僕人摩西在約旦河東岸給你們的那地。」


約書亞照著耶和華所指示摩西的一切,奪取了全地,然後按照以色列的支派劃分,把地分給他們為繼業。於是國中太平,沒有戰爭。


現在,耶和華你們的神已經照著他所應許的,使你們的兄弟得享安息。所以,你們返回自己的帳篷去吧,回到耶和華的僕人摩西在約旦河對岸給你們的產業之地。


耶和華使以色列脫離四圍一切仇敵得享安息,後來又過了許多日子,約書亞老了,上了年紀。


跟著我們:

廣告


廣告