線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:21 - 楊格非官話《新約全書》

我們留心行善、不但在主面前、就是在人的面前、也是這樣、

參見章節

更多版本

當代譯本

無論在主面前或在人面前,我們務求行事為人光明磊落。

參見章節

新譯本

因為我們努力去作的,不僅是主認為是美的事,也是眾人認為是美的事。

參見章節

中文標準譯本

因為我們不僅要敬重主看為美善的事,也要敬重人看為美善的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。

參見章節

新標點和合本 神版

我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。

參見章節

和合本修訂版

我們留心做好事,不但在主面前,就是在人面前也是這樣。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:21
19 交叉參考  

凡他們所作的事、都是為叫人看見作的、所以他們將佩戴的經文做寛、衣裳的邊幅做大、


你們的光、也當這樣照在人前、叫人看見你們的善行、將榮耀歸與你們在天上的父、○


你們應當謹慎、不要在人前施濟、故意叫人看見、若是這樣、就不能得你天父的賞賜了、


這樣、你施濟的事、就隱密了、你父在隱密中察看、必顯明報你、○


不要以惡報惡、眾人以為善的事、就專心去作、


如此服事基督的、就為上帝所喜悅、為世人所稱讚、


因為我們不像那許多人、為利混亂上帝的道、乃是奉上帝的命、在上帝面前、宗基督誠誠實實講道的、


我差他同去、免得有人因為我們所收的許多捐銀、毀謗我們、


我又差一位兄弟同去、這人我在許多事上、屢次試過他、曉得他是殷勤的、現在他因為深信你們、就更加殷勤了、


兄弟們、從今以後、凡真實的、凡可敬的、凡公義的、凡清潔的、凡可愛的、凡可稱的、有甚麼德行、有甚麼美名、這些事你們應當思念、


監督也當在教會之外、有好聲名、恐怕被人毀謗、陷於魔鬼的網裏、


所以我願那年幼的寡婦再嫁、生子治家、免得仇敵得着毀謗的機會、


你們在異邦人中、應當行為端正、他們雖然平素毀謗你們是行惡的、如今看見你們的善行、就在上帝眷顧他們的日子、他們自然歸榮耀給上帝、○