馬可福音 8:28 - 李山甫等《新經全書》附注釋 他們回答:「有人說您是施洗若翰的;有人說您是厄利亞的;還有人說您是先知的」。 更多版本當代譯本 他們說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,還有人說是其他某位先知。」 四福音書 – 共同譯本 他們回答說:「是施洗者約翰;有些人說是以利亞;還有人說是先知中的一位。」 新譯本 他們回答:“有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是先知裡的一位。” 中文標準譯本 他們回答他,說:「是施洗者約翰,有的說是以利亞,也有的說是先知中的一位。」 新標點和合本 上帝版 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知裏的一位。」 新標點和合本 神版 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知裏的一位。」 |