線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 3:5 - 李山甫等《新經全書》附注釋

同樣口舌即便是很小的肢體,卻能作很大的事。不是一個火星就能燃燒最大的森林嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,人的舌頭雖然很小,卻能說誇大的話。 看啊,小火星能點燃大森林。

參見章節

新譯本

照樣,舌頭雖然是個小肢體,卻會說誇大的話。 試看,星星之火,可以燎原;

參見章節

中文標準譯本

照樣,舌頭雖然是身體上一個小小的部分,卻能大大地自誇。看哪,那麼小的火,能點燃那麼大的森林!

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,舌頭在百體裏也是最小的,卻能說大話。 看哪,最小的火能點着最大的樹林。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,舌頭在百體裏也是最小的,卻能說大話。 看哪,最小的火能點着最大的樹林。

參見章節

和合本修訂版

同樣,舌頭是小肢體,卻能說大話。 看哪,最小的火能點燃最大的樹林。

參見章節
其他翻譯



雅各書 3:5
25 交叉參考  

還可以拿船作比較。船身即便很長,吹動它的風即便颳的很猛,還是隨着舵夫的心意,用微小的舵來轉動。


他們用虛妄矜誇的話,引動一些方才脫離了妄行的人重新陷於情慾和邪淫的羅網。


這些人時常抱怨,永不滿意,任情放縱,僅說自傲的話,為了取巧奉承別人。