路加福音 22:42 - 李山甫等《新經全書》附注釋 「父啊!如果您願意的話,請使這爵遠離我吧!可是不要照我所願意的,仍要照您所願意的作」。 更多版本當代譯本 「父啊,若你願意,求你撤去此杯。然而,願你的旨意成就,而非我的意願。」 四福音書 – 共同譯本 說:「父啊!如果你願意,請為我免去這杯吧!但不要隨我的意願,只要成就你的意願!」〔 新譯本 “父啊,如果你願意,就把這杯拿走!但不要成就我的意思,只要成就你的旨意。” 中文標準譯本 說:「父啊,如果你願意,請把這杯從我這裡拿走吧!但不要成就我的意思,而要成就你的意思。」 新標點和合本 上帝版 說:「父啊!你若願意,就把這杯撤去;然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。」 新標點和合本 神版 說:「父啊!你若願意,就把這杯撤去;然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。」 |