線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 17:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

凡是屬我的都是您的,屬於您的也都是我的;並且我在他們身上獲得了榮耀。

參見章節

更多版本

當代譯本

凡屬於我的都是你的,凡屬於你的也都是我的,並且我從他們身上得了榮耀。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我所有的都是你的,你所有的都是我的;我在他們身上受到了光榮。

參見章節

新譯本

我的一切都是你的,你的一切也是我的,並且我因著他們得了榮耀。

參見章節

中文標準譯本

一切屬於我的都是你的, 屬於你的也是我的, 並且我在他們裡面得了榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡是我的,都是你的;你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。

參見章節

新標點和合本 神版

凡是我的,都是你的;你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 17:10
16 交叉參考  

我與父,我們是一」。


耶穌一聽見這消息便說:「這病不致於使他死,卻要顯出天主的榮耀來,使天主子也藉此獲得榮耀」。


耶穌回答說:「人子獲得榮耀的時期到了;


使眾人都尊敬子,如同尊敬父一樣。


厄弗所全城的居民,猶太人和希臘人知道了,都畏懼不安,讚揚主耶穌的名。


他們為了我的緣故,讚揚天主。


我希望並確信永不慚愧,我深信基督在我或生或死的身體內,在今日照常受榮耀。


其實,在祂身上天主性和它的一切美點都有常久的居處。


意思是,當祂要回來的那一日,為了因着祂的聖者,在眾信友面前受光榮和頌揚;我們這樣宣講,你們也這樣信。


使吾主耶穌的名,在你們身上和你們在祂身上,依照我們的天主和我們的主耶穌   基督的恩寵都獲得榮耀。


你們卻是特選的民族,至尊的司祭,聖潔的國民,天主給自己所準備的國家,為了宣揚那位將你們從黑暗叫到祂可羨慕的光明中者的美德。