線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 17:1 - 李山甫等《新經全書》附注釋

耶穌說完了這些話,就舉目向天說:「父啊!時刻到了,請顯揚您的子,使您的子也顯揚您;

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說完後,就舉目望著天說:「父啊!時候到了,願你使你的兒子得榮耀,好讓你的兒子也使你得榮耀。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌講完了這些話,就舉目向天說:「父啊!時辰已到,求你光耀你的子,好叫子也光耀你,

參見章節

新譯本

耶穌講完了這些話,就舉目望天,說:“父啊,時候到了,求你榮耀你的兒子,讓兒子也榮耀你,

參見章節

中文標準譯本

耶穌說完了這些話,就舉目望天,說: 「父啊, 時候到了! 願你榮耀你的兒子, 好讓兒子也榮耀你,

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說了這話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你;

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說了這話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你;

參見章節
其他翻譯



約翰福音 17:1
20 交叉參考  

當祂第三次回去的時候,祂對他們說:「現在可以睡覺休息……成了,時候到了。不久人子要被解送於罪人手中。


那收稅員卻不肯前來,不肯舉目望天,只捶着胸說:『天主,憐憫我這罪人吧』!


我天天在你們中間,坐在聖殿裏訓誨人,你們沒有動手拿我;可是現在正是你們的時刻,黑暗佔了勢力」。


耶穌一聽見這消息便說:「這病不致於使他死,卻要顯出天主的榮耀來,使天主子也藉此獲得榮耀」。


於是他們把石頭挪開。耶穌舉目向天說:「父啊!我感謝您,因為您允了我的祈求。


耶穌回答說:「人子獲得榮耀的時期到了;


到了巴斯卦節前日。耶穌知道,祂要離開這世界返回父那裏去的時刻近了。祂既然寵愛世界上信祂的人,就澈始澈終地寵愛他們。


時刻將到而且已經到了,你們必要分散到四方,撇下我一個人;我也不是一個,卻有父與我同在。


於是他們有意抓捕耶穌,可是因為祂的時刻還沒有來到,沒有人敢下手。


祂說這話的意思:是說凡信祂的人,要領受聖神。在那時耶穌還沒有榮耀地升天,所以祂還沒有將聖神賞賜給人。


耶穌在聖殿裏,立在銀庫附近訓誨人的時候,說了這些話;卻沒有人逮捕祂,因為祂的時刻還沒有到。


亞巴郎、依撒各和雅各伯的天主,我們祖先的天主,親自顯揚了祂的子耶穌,就是你們所解送的,並在比拉多面前所棄絕的那人。按比拉多的判定,他應該得釋放,


你們藉着祂才信使祂從死者中復活並豐富地賞賜了祂光榮的天主。結果天主同時作你們信德和望德的對象。