線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 4:8 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我特意差他去使你們認識我們的情況,心裏感覺撫慰。

參見章節

更多版本

當代譯本

我特意派他去你們那裡,好讓你們知道我們的近況,並且心受鼓舞。

參見章節

新譯本

我派他到你們那裡去,使你們知道我們的景況,並且安慰你們的心。

參見章節

中文標準譯本

我正是為此派他到你們那裡去,好讓你們知道有關我們的事,並且讓他安慰你們的心。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。

參見章節

新標點和合本 神版

我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。

參見章節

和合本修訂版

我特意打發他到你們那裏去,好讓你們知道我們的情況,又讓他安慰你們的心。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 4:8
16 交叉參考  

因此我派了在基督裏忠誠我可愛的子第茂德到你們那裏去,使你們記憶我在基督   耶穌的訓言,在任何地方任何教會裏都是一樣的。


祂在我們的一切患難中都安慰我們,使我們藉着由祂來的安慰,再去安慰在種種患難中的人。


我派遣了第鐸去,又差遣一位弟兄一起去;是不是第鐸和我不一心、不走一條道,向你們取了利嗎?


現在更好去寛恕他、撫慰他,免得他因過分憂愁而失望。


我特意派遣他去,使你們知道我們的消息,心裏感到撫慰。


我便片刻不遲打發他去,使你們再見着他感到喜樂,我也可以減些憂愁。


使他們得到撫慰,因愛心互相聯絡,獲得完美的照耀,能以明瞭天主的一切美點,能以認識祂的奧跡,就是基督。


因為你們知道,為父親的如何對待子女,我們也如何對待了你們每一個人,


打發我們的弟兄弟茂德,在宣講基督的福音上作天主的工友,去堅固你們的心並鼓勵你們在信主上有進步,


因此,我也忍不住,打發人去打聽你們的信德如何,因為我害怕誘惑人者或許誘惑了你們,我們的勞苦也或許無效。


所以你們要用我的話互相安慰。


因此你們應該互相安慰,互相培養,就是如同你們現在實際作的一樣。


弟兄們,我們求你們警戒懶惰的人,提醒膽小的人,援助軟弱的人,對一切人都忍耐。


願祂安慰你們的心,在一切慈善和宣講工作上加給力量。