線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 2:15 - 李山甫等《新經全書》附注釋

天主願意使你們行為端正,使譭謗你們的那些無知的人無所藉口。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為上帝的旨意是要你們行善,使那些愚昧無知的人啞口無言。

參見章節

新譯本

因為這是 神的旨意,要藉著你們的善行,塞住糊塗無知人的口。

參見章節

中文標準譯本

因為神的旨意就是要你們藉著行善,堵住那些愚妄人無知的口。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為上帝的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。

參見章節

新標點和合本 神版

因為神的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。

參見章節

和合本修訂版

因為上帝的旨意原是要你們以行善來堵住糊塗無知人的口。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 2:15
23 交叉參考  

其中有五個愚笨的,五個聰慧的。


聽見這些話,卻不實行的人,可以比作一個愚拙的人,在沙土上蓋房。


他們既然這樣認識了天主,依然不奉祂為主、頌揚祂感謝祂,反倒縱情於幻想,他們瘋狂的心又埋沒在黑暗中,他們便無可推辭。


無知的加拉達人哪,誰迷惑了你們呢?在你們眼前曾掛着被釘在十字架上的耶穌   基督。


其實,天主願意,又是修養聖德的妙法,就是你們不犯邪淫罪。


在一切事情上常要感謝天主,因為天主在基督   耶穌內願意你們這樣做。


我這從前污辱祂、窘難祂、和褻慢祂的人。可是因為我由於不知而不信,祂就憐憫了我。


言語週到,無可指責,使任何人不能批評我們。


從前我們也是無知、叛逆、錯謬、受偏情和快樂所支配;我們度過陰狠嫉妒的生活,自己是可恨的,又恨別人。


你們在教外人中應該品行端正,使譭謗你們的人,看見你們的善行而在主照臨的日子,不得不將榮耀歸於祂。


不過要時常溫和謙遜誠實地答覆,使那些譭謗你們度基督真徒生活的人,在他們所提出的各點上,自覺羞愧。


如果天主願意的話,行善受苦較比作惡受苦更好。


這樣的人不再順從人的情慾,而服從天主的聖意,度他的殘生。


這些人實在像似沒有理智的畜類,造定是備人捉拿宰殺的。他們褻慢自己所不知道的;必定要歸於滅亡,


他們卻褻慢自己所不知道的;至於他們像無靈的畜類所知道的,不過成了他們敗壞的原因。