線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 4:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

這樣你們的態度在外邦人面前很嚴肅,自己用什麼也都有了。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,你們可以得到外人的尊敬,不必依賴任何人。

參見章節

新譯本

使你們行事為人可以得到外人的尊敬,自己也不會有甚麼缺乏了。

參見章節

中文標準譯本

好使你們在外人面前能夠行事端正,不會有什麼缺乏。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有甚麼缺乏了。

參見章節

新標點和合本 神版

叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有甚麼缺乏了。

參見章節

和合本修訂版

好使你們的行為能得外人的尊敬,同時也不依賴任何人。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 4:12
15 交叉參考  

祂回答他們說:「你們得了能認識天國奧理的恩典;但是對他們,那些在外的人都要用比喻,


對於任何人不可以惡報惡。在一切人面前要謹慎行善。


舉止要端方,一如在白晝行事,不可肆意狂宴、不可酗酒、不可放蕩、不可姦淫、不可爭吵、不可嫉妒。


作過賊的洗手吧,要勞碌,藉着正當的工作賺錢,可以救濟貧困者。


再者,弟兄們,可以隨意思想種種真正的、可尊重的、正義的、神聖的、可愛的、有好名譽的事,種種道德和讚頌天主的話。


要善用時光,和教外人來往要顯出明智。


此外,也要在教外人中有好名聲,免得受人譭謗,陷於魔鬼的網羅。


你們在教外人中應該品行端正,使譭謗你們的人,看見你們的善行而在主照臨的日子,不得不將榮耀歸於祂。


作妻子的,妳們應該服從丈夫。如果有人不願意聽道信主,這樣便可以不藉着聽道,